English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Grünglasiertes Fayenceuschebti des Hapiirau, der Hacke und Pickel hält sowie einen Korb über der linken Schulter und der eine Perücke mit langen Brustlappen und einen langen künstlichen Bart trägt, wie er in der ägyptischen Kunst Göttern eigen ist.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groene geglazuurde faience oesjabti van Hap-i.ir-aa-oe, met schoffel en hak in de handen, korf over de linkerschouder, pruik en een lange kunstbaard van het type dat in de Egyptische kunst door goden gedragen wordt.
Green glazed faience shabti of Hap-i.ir-aa-iu, holding hoe and pick, with basket over left shoulder, and wearing wig with long lappets and long artificial beard, of the type worn in Egyptian art by gods.
Ouchebti de Hap-i.ir-aa-iu, en faïence verte émaillée, tenant une houe, un hoyau et un sac sur l'épaule gauche. Il porte une perruque avec de longues retombées latérales et une longue barbe postiche, du même type que celle portée, dans l'art égyptien, par des dieux.
Usciabti di faience verde verniciata di Hap-i.ir-aa-iu, reggente zappa e piccone, con un cesto sulla spalla sinistra, e una parrucca con lunghi risvolti e lunga barba posticcia, del tipo rappresentato nell'arte egiziana dagli dei.
Estatueta funerária de Hapiirau, em faiança vidrada verde, segurando o alvião e a picareta, com o cesto sobre o ombro esquerdo, com a peruca de longos cachos e barba longa artificial (o tipo usado pelos deuses).
Ushebti de Hap-i.ir-aa-iu en fayenza verde vidriada con la azada y el pico, la cesta sobre el hombro izquierdo, con una peluca de largos mechones y una larga barba postiza, del tipo que en el arte egipcio llevan los dioses.
Green glazed faience shabti of Hap-i.ir-aa-iu, holding hoe and pick, with basket over left shoulder, and wearing wig with long lappets and long artificial beard, of the type worn in Egyptian art by gods.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
st:ir H-Hp:p-i-A2-ir:aA-i-w-//-A52 ms*s:n i-n-k:r-h-B8
Umschrift
wsir Hp-i.ir-aA-iw ms.n ... (?)
Übersetzung
Osiris Hap-i.ir-aa-iu, geboren von ... (?)
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Hap-i.ir-aa-oe, geboren uit ... (?).
The Osiris Hap-i.ir-aa-iu born of ... (?)
L'Osiris Hap-i.ir-aa-iu, fils de ... (?)
l'Osiride Hap-i.ir-aa-iu nato da...(?)
O Osíris Hap-i.ir-aa-iu nascido de ... (?)
El Osiris Hap-i.ir-aa-iu nacido de ... (?).
The Osiris Hap-i.ir-aa-iu born of ... (?)
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Donated to the museum in 1883 by the Royal College of Surgeons.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 25.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments