English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Usciabti di faience di una persona che nel testo geroglifico in vernice più scura é detta Nes-...con zappa e piccone, cesto sulle spalle, e fascia sul capo messa in evidenza dalla vernice più scura.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience oesjabti van een persoon die in de donkerder geglazuurde tekst Nes-... genoemd wordt, met schoffel en hak, korf op de rug en een hoofdband eveneens in donkerder glazuur.
Faience shabti of a person named in the darker glaze hieroglyphic text as Nes-..., with hoe and pick, basket on back, and headband picked out in darker glaze.
Ouchebti en faïence. Le nom de son propriétaire est incomplet, Nes-..., car le texte hiéroglyphique est inscrit sur un vernis très sombre. L'ouchebti porte une houe, un hoyau, un sac sur le dos et un bandeau rehaussé d'une glaçure plus foncée.
Fayenceuschebti einer Person, die in dem Hieroglyphentext aus dunklerer Glasur Nes-... genannt ist, und deren Hacke und Pickel, Korb auf dem Kopf und Stirnband durch dunklere Glasur hervorgehoben sind.
Estatueta funerária de alguém cujo <!-->nome, mencionado na parte mais escura do vidrado, é Nes-...., com o alvião e a agulha, cesto nas costas, e fita na cabeça em vidrado mais escuro.
Ushebti de fayenza de una persona que el texto jeroglífico, de vidriado más oscuro, llama Nes-..., con la azada y el pico, la cesta sobre el hombro izquierdo, y una diadema realzada con un vidriado más oscuro.
Faience shabti of a person named in the darker glaze hieroglyphic text as Nes-..., with hoe and pick, basket on back, and headband picked out in darker glaze.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Donated to the museum in 1883 by the Royal College of Surgeons.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 23.
Commento generale
Immaginei
Attachments