English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária em madeira pintada proveniente de sepultura de finais do Império Novo. A parte inferior do corpo está pintada de preto justamente para que podasse ser pintado com hieróglifos por cima, numa cor mais clara, onde seria indicado o <!-->nome e a formula chauabtie.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beschilderde houten oesjabti uit een graf uit het late Nieuwe Rijk. De onderkant van het lichaam is zwart beschilderd, geschikt om daarop in een lichtere kleur in hiërogliefen de naam en de oesjabtiformule te schilderen.
Painted wooden shabti from a late New Kingdom burial. The lower part of the body is painted black, suitable for overpainting in a lighter colour for the hieroglyphs that would have given the name and shabti formula.
Ouchebti en bois peint provenant d'une tombe de la fin du Nouvel Empire. La partie inférieure du corps est peint en noir. Des hiéroglyphes, plus clairs, devaient fournir le nom de son propriétaire et la formule des ouchebtis.
Bemaltes Holzuschebti aus einer Bestattung des späten Neuen Reiches. Der untere Teil des Körpers ist schwarz bemalt als Hintergrund für eine nicht ausgeführte Inschrift in helleren Hieroglyphen, die den Namen des Besitzers und die Uschebtiformel enthalten hätte.
Usciabti in legno dipinto, proveniente da una tomba del tardo Nuovo Regno. La parte inferiore del corpo è dipinta in nero, adatto per una sovradipintura in colore più chiaro per i geroglifici che dovevano fornire il <!-->nome e la formula dell'usciabti.
Ushebti de madera pintado procedente de un enterramiento del Imperio Nuevo. La parte baja del cuerpo está pintada de negro, adecuado para escribir sobre ella con un color más claro los jeroglíficos que habrían mencionado el nombre y la fórmula del ushebti.
Painted wooden shabti from a late New Kingdom burial. The lower part of the body is painted black, suitable for overpainting in a lighter colour for the hieroglyphs that would have given the name and shabti formula.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Purchase details are unknown.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 22
Comentário general
Preservation: Part of the feet are missing.
Imagems
Attachments