English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
The goddess Nebethotep, here in the shape of Hathor, was worshipped in Lower Egypt. Nebethotep's forehead is protected by a uraeus, the royal cobra. A small shrine, or the "naos-sistrum," is on her head, with a uraeus in the opening and two straws on its side. The sistrum is a musical instrument, similar to a rattle. Its body is shaped like Hathor's head, and its upper part is shaped like a shrine, or naos. Hathor liked music and the sistrum was her favorite instrument.
Adorée dans la Basse Egypte, la déesse Nebethotep, ici sous l'apparence de la déesse Hathor, porte un uræus sur le front en signe de protection. Un petit sanctuaire, ou « naos-sistre », est placé sur sa tête avec un uræus au niveau de l'ouverture et deux fétus de paille sur les côtés. Le sistre est un instrument de musique semblable à une crécelle. Son corps ressemble à la tête de la déesse Hathor et la partie supérieure a la forme d'un sanctuaire miniature, ou naos. La déesse Hathor aimait la musique et le sistre était son instrument favori.
يصور هذا التمثال الربة نبت حتب التى عبدت فى مصر السفلى وهى هنا فى شكل حتحور. ويحمى جبينها الإلهة حية الكوبرا وتتحلى رأسها بمقصورة صغيرة تتصدر الكوبرا مدخلها وتحيطها من الجانبين. وكان بدن الشخشيخة يشكل على هيئة رأس حتحور وجزءها العلوى يتخذ شكل المقصورة أو الناووس. ومن المعروف أن حاتحور كانت محبة للموسيقى وأن الشخشيخة كانت آلتها الموسيقية المفضلة.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments