English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The goddess Nebethotep, here in the shape of Hathor, was worshipped in Lower Egypt. Nebethotep's forehead is protected by a uraeus, the royal cobra. A small shrine, or the "naos-sistrum," is on her head, with a uraeus in the opening and two straws on its side. The sistrum is a musical instrument, similar to a rattle. Its body is shaped like Hathor's head, and its upper part is shaped like a shrine, or naos. Hathor liked music and the sistrum was her favorite instrument.
Adorée dans la Basse Egypte, la déesse Nebethotep, ici sous l'apparence de la déesse Hathor, porte un uræus sur le front en signe de protection. Un petit sanctuaire, ou « naos-sistre », est placé sur sa tête avec un uræus au niveau de l'ouverture et deux fétus de paille sur les côtés. Le sistre est un instrument de musique semblable à une crécelle. Son corps ressemble à la tête de la déesse Hathor et la partie supérieure a la forme d'un sanctuaire miniature, ou naos. La déesse Hathor aimait la musique et le sistre était son instrument favori.
يصور هذا التمثال الربة نبت حتب التى عبدت فى مصر السفلى وهى هنا فى شكل حتحور. ويحمى جبينها الإلهة حية الكوبرا وتتحلى رأسها بمقصورة صغيرة تتصدر الكوبرا مدخلها وتحيطها من الجانبين. وكان بدن الشخشيخة يشكل على هيئة رأس حتحور وجزءها العلوى يتخذ شكل المقصورة أو الناووس. ومن المعروف أن حاتحور كانت محبة للموسيقى وأن الشخشيخة كانت آلتها الموسيقية المفضلة.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments