English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The goddess Nebethotep, here in the shape of Hathor, was worshipped in Lower Egypt. Nebethotep's forehead is protected by a uraeus, the royal cobra. A small shrine, or the "naos-sistrum," is on her head, with a uraeus in the opening and two straws on its side. The sistrum is a musical instrument, similar to a rattle. Its body is shaped like Hathor's head, and its upper part is shaped like a shrine, or naos. Hathor liked music and the sistrum was her favorite instrument.
Adorée dans la Basse Egypte, la déesse Nebethotep, ici sous l'apparence de la déesse Hathor, porte un uræus sur le front en signe de protection. Un petit sanctuaire, ou « naos-sistre », est placé sur sa tête avec un uræus au niveau de l'ouverture et deux fétus de paille sur les côtés. Le sistre est un instrument de musique semblable à une crécelle. Son corps ressemble à la tête de la déesse Hathor et la partie supérieure a la forme d'un sanctuaire miniature, ou naos. La déesse Hathor aimait la musique et le sistre était son instrument favori.
يصور هذا التمثال الربة نبت حتب التى عبدت فى مصر السفلى وهى هنا فى شكل حتحور. ويحمى جبينها الإلهة حية الكوبرا وتتحلى رأسها بمقصورة صغيرة تتصدر الكوبرا مدخلها وتحيطها من الجانبين. وكان بدن الشخشيخة يشكل على هيئة رأس حتحور وجزءها العلوى يتخذ شكل المقصورة أو الناووس. ومن المعروف أن حاتحور كانت محبة للموسيقى وأن الشخشيخة كانت آلتها الموسيقية المفضلة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments