English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Bemaltes Tonuschebti aus einer Bestattung des späten Neuen Reiches; eine Hieroglyphenkolumne an der Vorderseite der Figur wurde mit schwarzer Farbe aufgemalt. Der Name der Person ist durch den Verlust der Farbe in der unteren Beinregion verloren gegangen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beschilderde oesjabti van klei uit een graf uit het late Nieuwe Rijk, met een kolom hiërogliefen in zwart aan de voorkant van het figuur. De persoonsnaam is onduidelijk geworden door het afbladderen van pigment bij het onderbeen.
Painted clay shabti from a late New Kingdom burial, with one column of hieroglyphs painted in black outline down the front of the figure. The name of the person is obscured by loss of pigment at lower leg.
Ouchebti en argile peint provenant d'une tombe de la fin du Nouvel Empire. Le devant de la statuette comporte une colonne d'hiéroglyphes peints en noir. Le nom du propriétaire est effacé suite à la perte du pigment sur le bas des jambes.
Usciabti di terracotta dipinta proveniente da una tomba del Nuovo Regno, con una colonna di geroglifico dipinta in nero, sulla parte frontale della figura. Il <!-->nome della persona risulta oscuro a causa della perdita del pigmento all'altezza della gamba inferiore.
Estatueta funerária em barro pintado, proveniente de câmara funerária de finais do Império Novo, com coluna de hieróglifos delineados a preto ao longo da parte da frente da figura. O <!-->nome da pessoa está pouco visível devido à perda de pigmento da parte inferior da perna.
Ushebti de arcilla pintada procedente de una tumba de finales del Imperio Nuevo, con una columna de jeroglíficos pintados con un perfilado negro en la parte baja del frontal. El nombre de la persona se ve oscurecido por la pérdida de parte del pigmento de la parte baja de la pierna.
Painted clay shabti from a late New Kingdom burial, with one column of hieroglyphs painted in black outline down the front of the figure. The name of the person is obscured by loss of pigment at lower leg.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Given to the museum by T.H. Longfield in 1881.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments