English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The tomb of Tutankhamun contained many leopard heads like this gilded one. This head differs from others in having the king's cartouche incised between the eyes. The leopard head adorned a garment that imitated the animal's skin. This was the distinctive garment of the Sem priest. The Sem priest was charged with revitalizing the mummified body of the pharaoh in the ritual known as the "Opening of the mouth." If the deceased were his predecessor, the new pharaoh would supervise the ceremony dressed as a Sem priest.
La tombe de Toutânkhamon contenait de nombreuses têtes de léopard comme celle-ci qui est dorée. Cette tête est différente des autres car le cartouche du roi est incisé entre ses yeux. Cette tête de léopard est ornée d'un vêtement imitant la peau de l'animal. Il s'agissait de l'habit distinctif du prêtre Sem. Le prêtre Sem avait pour tâche de revitaliser le corps momifié du pharaon dans le rituel appelé "Ouverture de la bouche." Si le défunt était son prédécesseur, ce nouveau pharaon supervisait la cérémonie vêtu de la tenue du prêtre Sem.
وجد كثير من تماثيل ورؤوس الأسد فى مقبرة "توت عنخ آمون" وهذا واحداً منها، إلا أنه يختلف بسبب وجود خرطوش الملك بين العينين. الرأس مزين بحلية تعطى إيحاء جلد الحيوان. وهذه الحلية خاصة بالكاهن "سم" الذى كان مسئولاً عن أحياء الأجسام المحنطة عن طريق طقسة "فتح الفم". ويحضر هذه الطقوس الفرعون الجديد (أى سلفه) ليشرف على الطقوس.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments