English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
One of twenty-two bracelets found on the arms of the mummy of King Psusennes the First. This heavy gold bracelet is especially interesting, as it is inscribed on the inner side and is modern in shape. The engraved text, which gives the name of the king and his epithets, runs all round the inside of the bracelet. The text reads as follows: "King of Upper and Lower Egypt, Lord of the Two Lands, Lord of Strength, Psusennes, Beloved of Amun. May He be Given Life, the One who dwells as a God, Sovereign of Every Joy, Lord of Happiness."
Un des vingt-deux bracelets retrouvés sur les bras de la momie du roi Psoussenès Premier. Ce lourd bracelet en or est particulièrement intéressant car il est orné d'inscriptions sur la partie interne et sa forme est moderne. Le texte gravé, indiquant le nom du roi et ses épithètes, se retrouve tout le long de la partie interne du bracelet. Le texte indique: "Roi de la basse et de la haute Egypte, seigneur des deux terres, seigneur de la force, Psoussenès, bien-aimé d'Amon. Que la vie lui soit accordée, celui qui s'étend comme Dieu, souverain de toutes les joies, souverain du bonheur".
سوار من الذهب يعد واحد ضمن 22 سوار كانت على ذراعي الملك بسوسينيس الأول؛ ولكنه مميز بسبب وزنه الثقيل وبالنقش الداخلي والشكل الحديث. ويملأ النص المنحوت محيط السوار الداخلي، ويسجل اسم الملك ونعوته. يقرأ النص على النحو الآتي "ملك مصر العليا والسفلى، رب الأرضين، رب القوة، بسوسينيس حبيب آمون، ليعيش ذلك الذي يسكن كإله، ملك كل البهجة ورب السعادة".
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments