English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue depicts Meritites sitting on a low-back chair, facing straight ahead, with both hands placed on her thighs. Meritites wears the tradional sheath dress that reveals the contours of her body and possibly a wide collar around her neck. She also wears relatively long tresses, or locks of hair, the central part of which reveals her natural hair in front. The right side of the seat, which is roughly finished, states the name and title of Meritites as a "royal acquaintance."
Cette statue représente Meritites assise sur un siège au dossier bas, de face avec les deux mains sur ses cuisses. Meritites porte la traditionnelle robe gaine qui laisse apparaître les contours de son corps et sans doute un large collier autour de son cou. Elle porte également des tresses, ou mèches de cheveux, relativement longues dont la partie centrale permet de voir ses cheveux naturels sur le devant. Le côté droit du siège, aux finitions approximatives, indique le nom et le titre de Meritites comme une "connaissance royale."
تمثال "مرت ايت اس" جالسة على كرسى ذو مسند ظهر صغير تنظر للأمام وتضع يدها على ركبتيها. وترتدى "مرت ايت اس" ثوباً تقليدياً ضيقاً يظهر تفاصيل جسدها وقلادة واسعة حول الرقبة وترتدى ضفائر طويلة أو خصلات شعر ويظهر الشعر الطبيعى فى المنطقة الوسطى من الرأس. وعلى الجانب الأيمن الخشن فى الكرسى اسم ومنصب "مرت ايت اس" وهو يعنى معارف أو أصدقاء ملكيين.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Meritites
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments