English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
This instrument was used to touch some parts of the body of the deceased, or his statue, in order to give him symbolic life after death, so that he might eat and speak. This ritual was called the "Opening of the Mouth" and would be performed by priests in a number of places, from the burial chamber to the workshops of the embalmers or the sculptors. New Kingdom papyri frequently depict scenes from the ceremony, showing the coffin standing upright in front of the priest.
Cet instrument était utilisé pour toucher certaines parties du corps du défunt ou sa statue afin de symboliquement lui donner une vie après la mort pour qu'il puisse à nouveau manger et parler. Ce rituel appelé le rituel de "l'ouverture de la bouche" était exécuté par des prêtres dans un bon nombre d'emplacements, de la chambre d'enterrement aux ateliers des embaumeurs ou des sculpteurs. Les papyrus du nouvel empire représentent fréquemment des scènes de la cérémonie, le cercueil se trouvant tout droit devant le prêtre.
أداة استخدمت للمس أجزاء من جسد المتوفى، أو تمثاله؛ لمنحه الحياة الرمزية بعد الوفاة، حتى يأكل ويتكلم. وأطلق على هذا الطقس تعبير "فتح الفم"، وكان الكهنة يؤدونه بأماكن مختلفة؛ من غرفة الدفن إلى ورش التحنيط أو نحت التماثيل. وكثيراً ما تصور البرديات التي تعود إلى عصر الدولة الحديثة مناظر من هذا الاحتفال تبين وقوف التابوت رأسياً أمام الكاهن.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments