English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This instrument was used to touch some parts of the body of the deceased, or his statue, in order to give him symbolic life after death, so that he might eat and speak. This ritual was called the "Opening of the Mouth" and would be performed by priests in a number of places, from the burial chamber to the workshops of the embalmers or the sculptors. New Kingdom papyri frequently depict scenes from the ceremony, showing the coffin standing upright in front of the priest.
Cet instrument était utilisé pour toucher certaines parties du corps du défunt ou sa statue afin de symboliquement lui donner une vie après la mort pour qu'il puisse à nouveau manger et parler. Ce rituel appelé le rituel de "l'ouverture de la bouche" était exécuté par des prêtres dans un bon nombre d'emplacements, de la chambre d'enterrement aux ateliers des embaumeurs ou des sculpteurs. Les papyrus du nouvel empire représentent fréquemment des scènes de la cérémonie, le cercueil se trouvant tout droit devant le prêtre.
أداة استخدمت للمس أجزاء من جسد المتوفى، أو تمثاله؛ لمنحه الحياة الرمزية بعد الوفاة، حتى يأكل ويتكلم. وأطلق على هذا الطقس تعبير "فتح الفم"، وكان الكهنة يؤدونه بأماكن مختلفة؛ من غرفة الدفن إلى ورش التحنيط أو نحت التماثيل. وكثيراً ما تصور البرديات التي تعود إلى عصر الدولة الحديثة مناظر من هذا الاحتفال تبين وقوف التابوت رأسياً أمام الكاهن.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments