English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This instrument was used to touch some parts of the body of the deceased, or his statue, in order to give him symbolic life after death, so that he might eat and speak. This ritual was called the "Opening of the Mouth" and would be performed by priests in a number of places, from the burial chamber to the workshops of the embalmers or the sculptors. New Kingdom papyri frequently depict scenes from the ceremony, showing the coffin standing upright in front of the priest.
Cet instrument était utilisé pour toucher certaines parties du corps du défunt ou sa statue afin de symboliquement lui donner une vie après la mort pour qu'il puisse à nouveau manger et parler. Ce rituel appelé le rituel de "l'ouverture de la bouche" était exécuté par des prêtres dans un bon nombre d'emplacements, de la chambre d'enterrement aux ateliers des embaumeurs ou des sculpteurs. Les papyrus du nouvel empire représentent fréquemment des scènes de la cérémonie, le cercueil se trouvant tout droit devant le prêtre.
أداة استخدمت للمس أجزاء من جسد المتوفى، أو تمثاله؛ لمنحه الحياة الرمزية بعد الوفاة، حتى يأكل ويتكلم. وأطلق على هذا الطقس تعبير "فتح الفم"، وكان الكهنة يؤدونه بأماكن مختلفة؛ من غرفة الدفن إلى ورش التحنيط أو نحت التماثيل. وكثيراً ما تصور البرديات التي تعود إلى عصر الدولة الحديثة مناظر من هذا الاحتفال تبين وقوف التابوت رأسياً أمام الكاهن.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments