English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The model of these cymbals is visibly different from other models. The rims of these cymbals are relatively larger and the central calotte is less convex than that of other instruments, which is the reason they produce a muffled sound. Cymbals are still used in Egypt, by belly dancers, who hold them in a very special way. They attach the cymbals to their hands, with a thread that passes through a hole in the center of each cymbal and round their fingers.
La forme de ces cymbales est visiblement différente des autres formes. Les bords de ces cymbales sont relativement plus larges et la calotte centrale est moins convexe que celle d'autres instruments, ce pourquoi elles produisent un son étouffé. Les cymbales sont toujours utilisées en Egypte, principalement par les danseuses de ventre qui les manipulent d'une manière très spéciale. Elles attachent les cymbales à leurs mains grâce à un fil qui passe au travers d'un trou situé au centre de chaque cymbale et autour de leurs doigts.
نموذج من الصنج يختلف بوضوح عن بقية النماذج. فحواف هذه الصنج أكبر نسبيا والقلنسوة الداخلية أقل تحدبا، من الآلات الأخرى؛ وهي لهذا تعطي صوتا مكتوما. ولا تزال الراقصات المؤديات للرقص البلدي يستخدمنها، فيمسكنها بطريقة خاصة. فهن يربطن الصنج بأيديهن عن طريق خيط يمر من ثقب في مركز كل صنجة، وحول أصابعهن.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments