English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The model of these cymbals is visibly different from other models. The rims of these cymbals are relatively larger and the central calotte is less convex than that of other instruments, which is the reason they produce a muffled sound. Cymbals are still used in Egypt, by belly dancers, who hold them in a very special way. They attach the cymbals to their hands, with a thread that passes through a hole in the center of each cymbal and round their fingers.
La forme de ces cymbales est visiblement différente des autres formes. Les bords de ces cymbales sont relativement plus larges et la calotte centrale est moins convexe que celle d'autres instruments, ce pourquoi elles produisent un son étouffé. Les cymbales sont toujours utilisées en Egypte, principalement par les danseuses de ventre qui les manipulent d'une manière très spéciale. Elles attachent les cymbales à leurs mains grâce à un fil qui passe au travers d'un trou situé au centre de chaque cymbale et autour de leurs doigts.
نموذج من الصنج يختلف بوضوح عن بقية النماذج. فحواف هذه الصنج أكبر نسبيا والقلنسوة الداخلية أقل تحدبا، من الآلات الأخرى؛ وهي لهذا تعطي صوتا مكتوما. ولا تزال الراقصات المؤديات للرقص البلدي يستخدمنها، فيمسكنها بطريقة خاصة. فهن يربطن الصنج بأيديهن عن طريق خيط يمر من ثقب في مركز كل صنجة، وحول أصابعهن.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments