English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Fragment einer Mumienkartonage aus dem Neuen Reich zeigt eine <A HREF="God">Göttin</A>, die auf dem Kopf eine Sonnenscheibe trägt. Sie hat die mit Flügeln versehenen Arme als Zeichen des Schutzes erhoben. Die Identität der <A HREF="God">Göttin</A> ist unbekannt: ihr Name, der zwischen den beiden Linien vor ihrem Kopf stehen sollte, wurde niemals eingetragen. Das Stück gehörte zur alten Sammlung Lambruschini.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een mummiecartonnage, dat dateert uit het Nieuwe Rijk, beeldt een <A HREF="God">godin</A> getooid met de zonneschijf af. Ze heft de armen, die voorzien zijn van vleugels, op als teken van bescherming. De identiteit van de <A HREF="God">godin</A> is onbekend: haar naam, die zich zou moeten bevinden tussen de twee lijnen vlak voor haar gezicht, is nooit genoteerd. Het stuk behoorde tot de oude collectie Lambruschini.
This fragment of mummy cartonnage, which dates from the New Kingdom, depicts a <A HREF="God">goddess</A> adorned with a sun disk. Her arms, which have wings, are raised in the gesture of protection. The identity of the <A HREF="God">goddess</A> is unknown; her name, which should have appeared between the two lines in front of her face, was never filled in. The piece was once in the Lambruschini collection.
Ce fragment de cartonnage de momie, qui date du Nouvel Empire, représente une <A HREF="God">déesse</A> coiffée du disque solaire. Elle lève les bras pourvus d'ailes en signe de protection. L'identité de la <A HREF="God">déesse</A> n'est pas connue: son nom, qui devait se trouver entre les deux lignes juste devant sa tête, n'a jamais été noté. La pièce faisait partie de l'ancienne collection Lambruschini.
Questo frammento di cartonnage di mummia, che risale al Nuovo Regno, rappresenta una <A HREF="God">dea</A> che porta il disco solare. Ella solleva le braccia munite d'ali in segno di protezione. L'identitá della <A HREF="God">dea</A> non é conosciuta: il suo nome, che doveva trovarsi fra due righe proprio davanti alla testa, non é mai stato scritto. Il pezzo faceva parte dell'antica collezione Lambruschini.
Este fragmento de cartonagem de múmia, que data do Império Novo, representa uma <A HREF="God">deusa</A> com o disco solar na cabeça. A <A HREF="God">deusa</A>, cuja identidade se desconhece, eleva os braços alados em sinal de protecçäo. O <!-->nome da <A HREF="God">deusa</A>, que deveria ter sido escrito entre as duas linhas situadas junto da sua cabeça, näo se encontra lá. A peça fazia parte da antiga colecçäo Lambruschini.
Este fragmento de cartonaje de momia, que data del Imperio Nuevo, representa a una <A HREF="God">diosa</A> tocada con un disco solar. Alza los brazos, provistos de alas, como signo de protección. La identidad de la <A HREF="God">diosa</A> no se conoce; su nombre, que debía encontrarse en las dos líneas que aparecen justo delante de su cabeza, no fue escrito nunca. La pieza formaba parte de la antigua colección Lambruschini.
This fragment of mummy cartonnage, which dates from the New Kingdom, depicts a <A HREF="God">goddess</A> adorned with a sun disk. Her arms, which have wings, are raised in the gesture of protection. The identity of the <A HREF="God">goddess</A> is unknown; her name, which should have appeared between the two lines in front of her face, was never filled in. The piece was once in the Lambruschini collection.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 102
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments