English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A slab with a Coptic inscription that was used as a tombstone, the inscription on the slab is in eight lines. On the upper part of the slab there are two crosses with a cross within a circle between them. It is probable that the slab originally bore the name of the deceased and the date of his death, which was usually given as just the day and the month, in addition to some supplications. Tombstones provide us with the names that were used at that time and also with the sort of jobs that people had.
Une plaque à inscription copte utilisée comme pierre tombale. Cette inscription comporte huit lignes. Sur la partie supérieure de la plaque apparaissent deux croix entourées d'une autre croix à l'intérieur d'un cercle. Il est très probable que cette plaque comportait à l'origine le nom du défunt et la date de sa mort, en général indiquée par le jour et le mois ainsi que certaines supplications. Les pierres tombales nous informent sur les noms utilisés à cette époque ainsi que les métiers.
لوحة بنقوش قبطية كانت تستخدم كشاهد قبر. اللوحة عليها كتابات من ثمانية سطور. يوجد أعلى اللوحة صليبان على الجانبين ثم فى المنتصف صليب داخل دائرة. ومن المرجح أن بها إسم المتوفى وتاريخ الوفاة، الذى يتضمن غالياً اليوم والشهر بالإضافة إلى بعض التضرعات. وقد أمدتنا شواهد القبور بالأسماء التى كانت سائدة بالإضافة إلى الوظائف التى كان يشغلها الناس.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments