English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A slab with a Coptic inscription that was used as a tombstone, the inscription on the slab is in eight lines. On the upper part of the slab there are two crosses with a cross within a circle between them. It is probable that the slab originally bore the name of the deceased and the date of his death, which was usually given as just the day and the month, in addition to some supplications. Tombstones provide us with the names that were used at that time and also with the sort of jobs that people had.
Une plaque à inscription copte utilisée comme pierre tombale. Cette inscription comporte huit lignes. Sur la partie supérieure de la plaque apparaissent deux croix entourées d'une autre croix à l'intérieur d'un cercle. Il est très probable que cette plaque comportait à l'origine le nom du défunt et la date de sa mort, en général indiquée par le jour et le mois ainsi que certaines supplications. Les pierres tombales nous informent sur les noms utilisés à cette époque ainsi que les métiers.
لوحة بنقوش قبطية كانت تستخدم كشاهد قبر. اللوحة عليها كتابات من ثمانية سطور. يوجد أعلى اللوحة صليبان على الجانبين ثم فى المنتصف صليب داخل دائرة. ومن المرجح أن بها إسم المتوفى وتاريخ الوفاة، الذى يتضمن غالياً اليوم والشهر بالإضافة إلى بعض التضرعات. وقد أمدتنا شواهد القبور بالأسماء التى كانت سائدة بالإضافة إلى الوظائف التى كان يشغلها الناس.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments