English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ces trois lampes en terre cuite datent de l'époque byzantine. Il est intéresant de noter qu'avec le temps, les réservoirs d'huile devenaient plus grands, pour contenir davantage d'huile et fournir un meilleur éclairage. Une poignée située à l'arrière des lampes a permi de les transporter plus facilement et de façon plus sûre que les lampes antérieures dont la poignée se trouvait sur le côté. Les motifs des lampes byzantines étaient simples, comme le démontrent ces lampes. Il s'agit de points au centre de petits cercles, de lignes en zigzag ou circulaires. Les poignées d'une des lampes sont cassées. C'est souvent le cas car ce sont les éléments les plus fragiles des lampes.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Three oil lamps, made of clay, are dated to the Byzantine period. It is noticeable that with the progress of time the reservoirs of oil lamps were getting larger, to store more oil for light. It became more comfortable and safer to carry a lamp, as the handle is at the back instead of on the side as in older lamps. Byzantine oil lamps had simple decorations, as these lamps demonstrate. The decoration is represented by dots within small circles, zigzag lines or circular lines. One oil lamp has broken handles. The handles are usually broken in oil lamps for they are the most fragile parts of the lamps.
ثلاثة مصابيح زيتية مصنوعة من الطين (الصلصال) يرجع تاريخها إلى العصر البيزنطي. مع مرور الوقت إزداد حجمها؛ حتى تخزن المزيد من الزيت للإضاءة. وقد جعل وضع المقبض في الخلف، وليس إلى الجانب مثلما كان الحال في المصابيح الأقدم، حمل المصباح أصبح أكثر يسرا وأمانا. وكانت المصابيح الزيتية البيزنطية تحمل نقوشا زخرفية بسيطة؛ كما يظهر من هذه المجموعة. وتتمثل النقوش في نقاط داخل دوائر صغيرة، أو خطوط متعرجة، أو خطوط دائرية. وقد كسر مقبض أحد المصابيح؛ فالمقابض عادة ما تكسر في جميع المصابيح، إذ أنها أكثر الأجزاء هشاشة.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Hawass Z. and others, Bibliotheca Alexandrina, the Archaeology Museum, Cairo 2002.
Commentaire général
Images
Attachments