English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The vessel has an elongated cylindrical shape with a turned rim. This vessel is one of thousands discovered under the pyramid of Djoser at Saqqara, in chambers called the blue chambers because it is lined with blue faience. The majority of these vessels are made of translucent, yellow alabaster, veined with white like this one. The others are made of different kinds of stones, such as the blue schist of Sinai, the diorite of Nubia, the granite of Aswan, the marble, the dolomite and the serpentine. Some of these vessels bear the name of predecessors of Djoser who reused it again. They were used to keep different kinds of food and drinks for the King to consume in the netherworld.
Ce plat est de forme cylindrique allongée avec un bord retourné. Ce plat est l'un des milliers découverts sous la pyramide de Djéser à Saqqarah, dans les chambres appelées «chambres bleues» parce qu'elles sont recouvertes de faïence bleue. La majorité de ces plats sont en albâtre jaune translucide avec des veines blanches, comme celui-ci. Les autres sont fabriqués dans d'autres sortes de pierres, tels que le schiste bleu du Sinaï, la diorite de Nubie, le granit d'Assouan, le marbre, la dolomite et la serpentine. Certains de ces plats portent le nom de prédécesseurs de Djéser, qui les ont réutilisés. Ils servaient à conserver différentes sortes d'aliments et de boissons pour que le roi puisse les consommer dans l'autre monde.
وعاء ذو شكل أسطواني نحيل ممدود، وحافة مقلوبة. وهو واحد من آلاف اكتشفت تحت هرم الملك زوسر بسقارة، في غرف سميت بالغرف الزرقاء حيث بطنت بخزف قيشاني أزرق. وصنعت معظم هذه الأوعية من الألباستر (المرمر) الأصفر شبه-الشفاف، وبه عروق بيضاء؛ مثل هذا الوعاء. وصنعت البقية من أنواع مختلفة من الحجر؛ مثل الشست الأزرق من سيناء، والديوريت من النوبة، والجرانيت من أسوان، والرخام والدولوميت والسربينتين. ويحمل البعض من هذه الأوعية أسماء أسلاف زوسر الذي أعاد استخدامها. وكانت تستخدم لحفظ أنواع مختلفة من الطعام والشراب، لكي يستهلكها الملك في العالم الآخر.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments