English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Trois lampes à huiles fabriquées dans un style très artistique. La première lampe a deux poignées. Elle est ornée d'un perroquet debout sur une branche d'arbre. Le motif est entouré d'un quadruple cercle. La deuxième lampe a un réservoir à huile plus grand que la première. La lampe est également de plus grande taille. Il y a plus d'une ouverture pour les mèches, afin de produire un meilleur éclairage. La poignée est cassée. La troisième, en forme de coquillage est particulièment belle. Elle est dotée de trois ouvertures pour les mèches, et une pour l'huile. En plus de l'élégance de sa forme, ses couleurs sont très harmonieuses.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Three oil lamps were manufactured in a beautifully artistic manner. The first lamp has two handles. It is decorated with a parrot standing on the branch of a tree. The design is within a four-lined circle. The second lamp has a larger reservoir to hold more oil; therefore, the lamp is also larger. It has more than one opening for wicks, in order to produce more light; the handle is broken. The third lamp is characterized by its beautiful shape, which is that of a shell. It has three wick openings, and one opening to fill it with oil. In addition to its beautiful shape it is harmoniously colored.
ثلاثة مصابيح صنعت على نحو فني جميل. وللمصباح الأول مقبضان، وهو مزين بطائر ببغاء يقف على غصن شجرة؛ والتصميم كله داخل دائرة رباعية الخطوط. وللمصباح الثاني خزان أكبر لحفظ الزيت، كما أن المصباح نفسه أكبر. ولهذا المصباح، الذي كسر مقبضه، أكثر من فتحة للفتيل؛ من أجل إضاءة أكبر. ويتميز المصباح الثالث بمنظره الجميل الذي يتخذ شكل صدفة. ولهذا المصباح ثلاث فتحات فتيل، وفتحة واحدة لملئه بالزيت. وإضافة إلى شكله الجميل، فإن ألوانه متناسقة ومتناغمة.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Hawass Z. and others, Bibliotheca Alexandrina, the Archaeology Museum, Cairo 2002.
Commentaire général
Images
Attachments