English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette lampe en terre cuite rouge foncé provient des fouilles d'Elkab de 1945-1946. Elle est de type allongé, à anse et ornée de rinceaux en relief. Sur le fond, on remarque une double croix estampée. La pièce date vraisemblablement du IVe siècle.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze lamp in donkerrode terracotta is afkomstig uit de opgravingen in Elkab van 1945-1946. Ze is van het langwerpige type, met handvat en versierd met lofwerk in reliëf. Op de onderzijde ziet men een gestempeld dubbel kruis. Het stuk dateert waarschijnlijk uit de 4e eeuw.
This lamp in deep red terracotta comes from the excavations of Elkab of 1945-1946. It is of the elongated type, with handle and ornamented by foliage in relief. On the base, one notices a double stamped cross. The piece probably dates from the 4th century.
Diese Lampe aus dunkelroter Terrakotta stammt aus den Grabungen in Elkab in den Jahren 1945-1946. Sie ist von länglichem Typus mit Henkel und ist mit reliefiertem Laubwerk verziert. Auf dem Boden ist ein eingestempeltes Doppelkreuz zu sehen. Das Stück datiert wahrscheinlich in das 4. Jhdt.
Questa lampada di terracotta rosso scuro proviene dagli scavi di Elkab del 1945-1946. Essa é di tipo allungato, a ad ansa e ornata di racemi in rilievo. Sul fondo, si nota una doppia croce stampata. Il pezzo risale probabilmente al IV secolo.
Esta lucerna de terracota vermelho escuro é proveniente das escavaçöes feitas em Elkab em 1945-1946. É de tipo alongado, com asa e decorada com ornatos em relevo. No fundo nota-se uma cruz dupla gravada. A peça data certamente do século IV.
Esta lámpara de barro cocido rojo oscuro proviene de las excavaciones de Elkab realizadas en 1945-1946. Es del tipo alargado con un asa adornada con follaje en relieve. Sobre el fondo se puede ver una doble cruz impresa. La pieza probablemente date del siglo IV.
This lamp in deep red terracotta comes from the excavations of Elkab of 1945-1946. It is of the elongated type, with handle and ornamented by foliage in relief. On the base, one notices a double stamped cross. The piece probably dates from the 4th century.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 65 nº 132
Commentaire général
Lieu de découverte: La lampe provient des fouilles de 1945-1946. Material: Terre cuite rouge foncé
Images
Attachments