English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De overledene, de Rentmeester Ptahmes, is gekleed in een lange tuniek met geplisseerde 'mouwen' en een lang geplisseerd schort dat geknoopt is op de buik. Hij draagt een fijn bewerkte pruik waarvan de twee delen en alle vlechtjes duidelijk zichtbaar zijn. Hij is gezeten op een stoel met houten stutten, leeuwenpoten en een hoge leuning, net zoals zijn pendant AST 8. Echter, waarin deze beeltenis verschilt van AST 8 is dat de linkerhand een lapje stof vasthoudt en dat de offerformule in het midden van de schort anders geformuleerd is.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
PtH-msw
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
prrt nbt Hr wdHw n nbw Xrt-nTr m t Hnqt irp irTt n kA n Wsir imy-rA pr PtH-msw mAa-xrw
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Moge alles wat op de offertafel van de Heren van de necropolis verschijnt, met name brood, bier, wijn, melk, (ten goede komen) aan de Ka van de Osiris, de Rentmeester, Ptahmes, waar van stem.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Het beeld komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The statue originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling IV, Den Haag 1911, nr. 4g, pl. XXXI.
Commento generale
Staat van bewaring: De neus is afgebroken en de beide stoelranden zijn vermoedelijk al in de oudheid losgekomen en vervolgens hersteld. [The nose has been chipped away and both sides of the the chair may have been broken off in antiquity and subsequently repaired.]
Immaginei
Attachments