English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
In het Middenrijk begon men voor het eerst kubusbeelden te vervaardigen. Zoals de naam van het type al aangeeft, zijn dit gestileerde weergaven van een op de grond zittende man met opgetrokken knieën, waarop zijn beide armen in gekruiste houding rusten. Dit type was erg populair in het Nieuwe Rijk en de Late Periode vanwege haar eenvoudige, compacte vorm en de vlakke zijden lenen zich uitstekend voor het aanbrengen van tekst. Op religieus vlak kan men dit type beeld associëren met de jonge zonnegod Re, die 's ochtends op het moment van overwinning over de dood in het oosten een hurkende houding aanneemt. Dit kubusbeeldje van de schrijver Neferrenpet is gemaakt van kalksteen. Hij is voorgesteld met een dubbele pruik en een korte baard. Osiris wordt vooraan op een troon afgebeeld, geflankeerd door twee tekstkolommen met naam en titels van de overledene. De rugpijler is ook beschreven met een kolom tekst.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Nfr-rnpt
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
(1) Htp di nswt Wsir nb rA-sTAw di=f TAw nDm n mHt im xt nbt nfr(t) wab(t) n Wsir idnw pr-HD Nfr-rnpt mAa-xrw (2) imAx(w) xr %kr Wsir sS pr-HD Nfr-rnpt mAa-xrw
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, heer van Rosetau, moge hij geven een zoete wind van het noorden en alle goede en reine dingen voor de Osiris, de plaatsvervanger van het Schathuis, Neferrenpet, waar van stem. (2) De welgeëerde bij Sokar, de Osiris, schrijver van het Schathuis, Neferrenpet, waar van stem.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling XII, Den Haag 1925, nr. 30.
Commento generale
Immaginei
Attachments