English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
In het Middenrijk begon men voor het eerst kubusbeelden te vervaardigen. Zoals de naam van het type al aangeeft, zijn dit gestileerde weergaven van een op de grond zittende man met opgetrokken knieën, waarop zijn beide armen in gekruiste houding rusten. Dit type was erg populair in het Nieuwe Rijk en de Late Periode vanwege haar eenvoudige, compacte vorm en de vlakke zijden lenen zich uitstekend voor het aanbrengen van tekst. Op religieus vlak kan men dit type beeld associëren met de jonge zonnegod Re, die 's ochtends op het moment van overwinning over de dood in het oosten een hurkende houding aanneemt. Dit kubusbeeldje van de schrijver Neferrenpet is gemaakt van kalksteen. Hij is voorgesteld met een dubbele pruik en een korte baard. Osiris wordt vooraan op een troon afgebeeld, geflankeerd door twee tekstkolommen met naam en titels van de overledene. De rugpijler is ook beschreven met een kolom tekst.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Nfr-rnpt
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
(1) Htp di nswt Wsir nb rA-sTAw di=f TAw nDm n mHt im xt nbt nfr(t) wab(t) n Wsir idnw pr-HD Nfr-rnpt mAa-xrw (2) imAx(w) xr %kr Wsir sS pr-HD Nfr-rnpt mAa-xrw
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, heer van Rosetau, moge hij geven een zoete wind van het noorden en alle goede en reine dingen voor de Osiris, de plaatsvervanger van het Schathuis, Neferrenpet, waar van stem. (2) De welgeëerde bij Sokar, de Osiris, schrijver van het Schathuis, Neferrenpet, waar van stem.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling XII, Den Haag 1925, nr. 30.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments