English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De 26e Egyptische dynastie staat bekend als een periode van renaissance waarbij iconografie, religieuze thema's en bouwmaterialen die gebruikelijk waren in het Middenrijk en het Nieuwe Rijk opnieuw leven werden ingeblazen. De sarcofagen uit deze periode gaan terug op de stenen monumenten van het Nieuwe Rijk. Terwijl in de 3e Tussenperiode het medium steen in onbruik raakte en men vrijwel alle buitenste sarcofagen (de mummie werd meestal met meerdere kisten begraven) in hout vervaardigde, werd onder de Saïtische koningen voor een ommekeer gezorgd. De op Nieuwerijks modellen geïnspireerde sarcofagen waren, ondanks de plompe vormgeving met brede platte gezichten omsloten door zware pruiken en godenbaarden, zeer fijn qua decoratie. Onder de borst van de sarcofaag van Wahibreëmachet, die versierd is met een wesech-halssnoer waarop verschillende soorten bloemblaadjes prijken, is de godin Noet afgebeeld. Deze gevleugelde hemelgodin houdt bovendien twee struisveren vast (= de hiëroglyph voor maät = rechtvaardigheid) omdat ze de dode rechtvaardiging geeft bij de dodenrechters in het hiernamaals. Onder de figuur van Noet is het oppervlak hoofdzakelijk onderverdeeld in tekstkolommen met daartussen afbeeldingen van de vier Horuszonen, Isis, Nephtys en demonen. Op het voeteneind beschermen de figuren van Isis en Nephthys de dode op de conventionele manier: beide figuren met bijbehorende inscripties zijn voor de toeschouwer omgekeerd aangebracht zodat de dode zelf in de sarcofaag de teksten kan reciteren. Opmerkelijk is dat deze man geen Egyptenaar is, maar een Griekse immigrant! De namen van zijn ouders worden gegeven als Arkskares en Sentiti, waarin men de Griekse namen Alexikles en Zenodote heeft herkend. In de 26e dynastie beproefden veel Grieken hun geluk in Egypte als huursoldaten of kooplieden en er ontstond zelfs een hele Griekse wijk in de hoofdstad Memphis.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
wAH-ib-ra-m-Ax.t
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Buhl, M. l., The Late Egyptian anthropoid stone sarcophagi, Kopenhagen 1959, 33-34 (C, a4.) en afb. 7. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 126. Raven, M. J., De Dodencultus van het Oude Egypte, Amsterdam 1992, 59.
Commento generale
Vindplaats: Waarschijnlijk uit Giza of Saqqara. [Probably from Giza or Saqqara.]
Immaginei
Attachments