English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De 26e Egyptische dynastie staat bekend als een periode van renaissance waarbij iconografie, religieuze thema's en bouwmaterialen die gebruikelijk waren in het Middenrijk en het Nieuwe Rijk opnieuw leven werden ingeblazen. De sarcofagen uit deze periode gaan terug op de stenen monumenten van het Nieuwe Rijk. Terwijl in de 3e Tussenperiode het medium steen in onbruik raakte en men vrijwel alle buitenste sarcofagen (de mummie werd meestal met meerdere kisten begraven) in hout vervaardigde, werd onder de Saïtische koningen voor een ommekeer gezorgd. De op Nieuwerijks modellen geïnspireerde sarcofagen waren, ondanks de plompe vormgeving met brede platte gezichten omsloten door zware pruiken en godenbaarden, zeer fijn qua decoratie. Onder de borst van de sarcofaag van Wahibreëmachet, die versierd is met een wesech-halssnoer waarop verschillende soorten bloemblaadjes prijken, is de godin Noet afgebeeld. Deze gevleugelde hemelgodin houdt bovendien twee struisveren vast (= de hiëroglyph voor maät = rechtvaardigheid) omdat ze de dode rechtvaardiging geeft bij de dodenrechters in het hiernamaals. Onder de figuur van Noet is het oppervlak hoofdzakelijk onderverdeeld in tekstkolommen met daartussen afbeeldingen van de vier Horuszonen, Isis, Nephtys en demonen. Op het voeteneind beschermen de figuren van Isis en Nephthys de dode op de conventionele manier: beide figuren met bijbehorende inscripties zijn voor de toeschouwer omgekeerd aangebracht zodat de dode zelf in de sarcofaag de teksten kan reciteren. Opmerkelijk is dat deze man geen Egyptenaar is, maar een Griekse immigrant! De namen van zijn ouders worden gegeven als Arkskares en Sentiti, waarin men de Griekse namen Alexikles en Zenodote heeft herkend. In de 26e dynastie beproefden veel Grieken hun geluk in Egypte als huursoldaten of kooplieden en er ontstond zelfs een hele Griekse wijk in de hoofdstad Memphis.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
wAH-ib-ra-m-Ax.t
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Buhl, M. l., The Late Egyptian anthropoid stone sarcophagi, Kopenhagen 1959, 33-34 (C, a4.) en afb. 7. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 126. Raven, M. J., De Dodencultus van het Oude Egypte, Amsterdam 1992, 59.
Commentaire général
Vindplaats: Waarschijnlijk uit Giza of Saqqara. [Probably from Giza or Saqqara.]
Images
Attachments