English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deze fragmenten van een kom zijn versierd met een voorstelling van een plas water waaruit vijf opengebloeide lotussen tevoorschijn komen, elk gescheiden door drie gesloten lotussen. Deze decoratie is specifiek funerair, en symboliseert de wedergeboorte: op het moment van de schepping werd de zon geboren uit een lotus die leefde in de Noen, de oeroceaan.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
These fragments of a tray are decorated with a representation of a stretch of water out of which five open lotus are surfacing, separated by three closed lotus. Of a specifically funerary nature, this decoration symbolises the moment of the rebirth: at the moment of creation, the sun was born from a lotus, living in the primordial "Nun" ocean.
Ces fragments de plat sont décorés d'une représentation d'une pièce d'eau d'où sortaient cinq lotus ouverts séparés chacun par trois lotus fermés. Spécifiquement funéraire, cette décoration symbolise la renaissance: au moment de la création, le soleil était né d'un lotus, vivant dans le Noun, l'Océan primordial.
Diese Schalenfragmente sind mit der Darstellung eines Gewässers verziert, aus dem fünf offene Lotosblüten sprießen, zwischen denen je drei geschlossene Blüten stehen. Diese spezifisch funeräre Dekoration symbolisiert die Wiedergeburt: im Moment der Schöpfung wurde die Sonne von einem Lotos geboren, der im Nun, dem Urozean, wuchs.
Questi frammenti di piatto sono decorati con una rappresentazione di un pezzo d'acqua da cui escono cinque loti aperti, ciascuno dei quali separato da tre loti chiusi. Questa decorazione, specificamente funeraria, simbolizza la rinascita: al momento della creazione, il sole era nato da un loto vivente nel Nun, l'oceano primordiale.
Estes fragmentos de recipiente foram decorados com uma temática aquática de onde saem cinco lótus abertos separados entre si por três lótus fechados. Embora seja especificamente de timbre funerário o tema simboliza a ressureiçäo: no momento da criaçäo o Sol tinha surgido de um lótus que estava no Nun, o oceano primordial.
Estos fragmentos de bandeja están decorados con una imagen de un estanque del que salen cinco lotos abiertos, cada uno separado por tres lotos cerrados. Específicamente funeraria, esta decoración simboliza el renacimiento, puesto que en el momento de la creación, el sol nació de un loto que vivía en el Nun, el Océano Primordial.
These fragments of a tray are decorated with a representation of a stretch of water out of which five open lotus are surfacing, separated by three closed lotus. Of a specifically funerary nature, this decoration symbolises the moment of the rebirth: at the moment of creation, the sun was born from a lotus, living in the primordial "Nun" ocean.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le plat a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 115
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments