English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de papiro, que data do século VI da nossa era, contém uma venda de trigo a prazo. O contrato está feito entre um representante do convento de Titkois, na província (nomo) hermopolita e um proprietário.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat dateert uit de 6e eeuw van onze tijdrekening, bevat een verkoop van graan op termijn. Het contract is gesloten tussen een afgevaardigde van het klooster van Titkois, gelegen in de Hermopolitische gouw, en een dorpeling.
This fragment of papyrus, which dates from the 6th century of our time, contains a sale of germ wheat. The contract was made between a representative of the monastery of Titkois, situated in the hermopolite nome, and a villager.
Ce fragment de papyrus, qui date du 6e siècle de notre ère, contient une vente de blé à terme. Le contrat est passé entre un représentant du monastère de Titkôis, situé dans le nome hermopolite, et un villageois.
Dieses Papyrusfragment aus dem 6. Jahrhundert n. Chr. enthält einen Getreideverkauf auf Zeit. Der Vertrag wurde zwischen einem Vertreter des Klosters Titkois im hermopolitanischen Gau und einem Dorfbewohner abgeschlossen.
Questo frammento di papiro, che data del VI secolo della nostra era, contiene una vendita a termine di grano. Il contratto é stipulato fra un rappresentante del monastero di Titkois, situato nel nomo hermopolita, e un paesano.
Este fragmento de papiro, que data del siglo VI de nuestra era, se refiere a una venta de trigo a plazos. El contrato fue firmado por un representante del monasterio de Titkois, situado en el nomo hermopolita, y un aldeano.
This fragment of papyrus, which dates from the 6th century of our time, contains a sale of germ wheat. The contract was made between a representative of the monastery of Titkois, situated in the hermopolite nome, and a villager.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 20 nº 54
Comentário general
Imagems
Attachments