English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of papyrus, which dates from the 6th century of our time, contains a sale of germ wheat. The contract was made between a representative of the monastery of Titkois, situated in the hermopolite nome, and a villager.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat dateert uit de 6e eeuw van onze tijdrekening, bevat een verkoop van graan op termijn. Het contract is gesloten tussen een afgevaardigde van het klooster van Titkois, gelegen in de Hermopolitische gouw, en een dorpeling.
Ce fragment de papyrus, qui date du 6e siècle de notre ère, contient une vente de blé à terme. Le contrat est passé entre un représentant du monastère de Titkôis, situé dans le nome hermopolite, et un villageois.
Dieses Papyrusfragment aus dem 6. Jahrhundert n. Chr. enthält einen Getreideverkauf auf Zeit. Der Vertrag wurde zwischen einem Vertreter des Klosters Titkois im hermopolitanischen Gau und einem Dorfbewohner abgeschlossen.
Questo frammento di papiro, che data del VI secolo della nostra era, contiene una vendita a termine di grano. Il contratto é stipulato fra un rappresentante del monastero di Titkois, situato nel nomo hermopolita, e un paesano.
Este fragmento de papiro, que data do século VI da nossa era, contém uma venda de trigo a prazo. O contrato está feito entre um representante do convento de Titkois, na província (nomo) hermopolita e um proprietário.
Este fragmento de papiro, que data del siglo VI de nuestra era, se refiere a una venta de trigo a plazos. El contrato fue firmado por un representante del monasterio de Titkois, situado en el nomo hermopolita, y un aldeano.
This fragment of papyrus, which dates from the 6th century of our time, contains a sale of germ wheat. The contract was made between a representative of the monastery of Titkois, situated in the hermopolite nome, and a villager.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 20 nº 54
General Comment
Images
Attachments