English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo piccolo oggetto di bronzo, che faceva parte dell'antica collezione É. de Meester de Ravestein, rappresenta un cofanetto sul quale si trova una lucertola. Esso é servito da sarcofago dell'animale sacro al dio Atum. Il pezzo é inoltre provvisto di due arieti.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine bronzen voorwerp, dat behoorde tot de oude collectie É. de Meester de Ravestein, stelt een koffer voor waarop zich een hagedis bevindt. Het heeft gediend als lijkkist voor het heilige dier van de god Atoem. Het stuk is eveneens voorzien van twee ringen.
This small bronze object, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, is a container on top of which is a lizard. It served as a coffin for the animal which was sacred to the god Atum. The piece also has two rings.
Ce petit objet en bronze, qui faisait partie de l'ancienne collection É. de Meester de Ravestein, représente un coffret sur lequel se trouve un lézard. Il a servi de cercueil de l'animal sacré du dieu Atoum. La pièce est également munie de deux bélières.
Dieses kleine Bronzeobjekt, das zur alten Sammlung É. de Meester de Ravestein gehörte, besteht aus einem Kasten, auf dem sich eine Eidechse befindet. Er diente als Sarg für das heilige Tier des Gottes Atum. Das Stück ist außerdem mit zwei Ringen versehen.
Este pequeno objecto de bronze, pertencente à antiga colecçäo É. de Meester de Ravestein. representa um pequeno cofre sobre o qual está a imagem de um lagarto. Serviu de sarcófago a um lagarto, animal sagrado do deus Atum. A peça está munida de duas argolas.
Este pequeño objeto de bronce, que formaba parte de la colección É. de Meester de Ravestein, es un cofrecillo sobre el que aparece un lagarto. Sirvió como ataúd del animal sagrado del dios Atum. La pieza también tiene dos anillos de suspensión.
This small bronze object, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, is a container on top of which is a lizard. It served as a coffin for the animal which was sacred to the god Atum. The piece also has two rings.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 105
Commento generale
État de conservation: Le contenu du sarcophage (la momie) a disparu.
Immaginei
Attachments