English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This small bronze object, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, is a container on top of which is a lizard. It served as a coffin for the animal which was sacred to the god Atum. The piece also has two rings.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine bronzen voorwerp, dat behoorde tot de oude collectie É. de Meester de Ravestein, stelt een koffer voor waarop zich een hagedis bevindt. Het heeft gediend als lijkkist voor het heilige dier van de god Atoem. Het stuk is eveneens voorzien van twee ringen.
Ce petit objet en bronze, qui faisait partie de l'ancienne collection É. de Meester de Ravestein, représente un coffret sur lequel se trouve un lézard. Il a servi de cercueil de l'animal sacré du dieu Atoum. La pièce est également munie de deux bélières.
Dieses kleine Bronzeobjekt, das zur alten Sammlung É. de Meester de Ravestein gehörte, besteht aus einem Kasten, auf dem sich eine Eidechse befindet. Er diente als Sarg für das heilige Tier des Gottes Atum. Das Stück ist außerdem mit zwei Ringen versehen.
Questo piccolo oggetto di bronzo, che faceva parte dell'antica collezione É. de Meester de Ravestein, rappresenta un cofanetto sul quale si trova una lucertola. Esso é servito da sarcofago dell'animale sacro al dio Atum. Il pezzo é inoltre provvisto di due arieti.
Este pequeno objecto de bronze, pertencente à antiga colecçäo É. de Meester de Ravestein. representa um pequeno cofre sobre o qual está a imagem de um lagarto. Serviu de sarcófago a um lagarto, animal sagrado do deus Atum. A peça está munida de duas argolas.
Este pequeño objeto de bronce, que formaba parte de la colección É. de Meester de Ravestein, es un cofrecillo sobre el que aparece un lagarto. Sirvió como ataúd del animal sagrado del dios Atum. La pieza también tiene dos anillos de suspensión.
This small bronze object, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, is a container on top of which is a lizard. It served as a coffin for the animal which was sacred to the god Atum. The piece also has two rings.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 105
General Comment
État de conservation: Le contenu du sarcophage (la momie) a disparu.
Images
Attachments