English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik. De armen zijn rechts over links gekruist. De rechterhand houdt een hak met een breed blad vast, de linker een smalle. Een zak met lussen hangt op de rug. De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant, met de laatste twee tekens onder de voeten. Het gezicht en de rest van de sjabti zijn middelmatig vormgegeven.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
$nmt.i
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Wsir it-nTr n Imn $nmt.i ... mAa xrw
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris, de godsvader van Amon, Chenemti (...) zaliger.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Het object was voorheen in de collectie van A.M. Smulders, een kunsthandelaar te Utrecht. Zijn vrouw schonk het op 7 juni 1968 aan C.P. Dobber, die het bij zijn dood in 1977 aan het museum naliet (Lunsingh Scheurleer, C.P. Dobber, Een belangrijk legaat aan het Museum, MVAPM 14 (1977), 12).
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 41-42
Comentário general
Material: Groene faience Staat van bewaring: Het glazuur op het oppervlak is enigszins aangetast. De originele kleur en de hiërogliefen zijn wat vervaagd. Commentaar op de tekst: De tekst is vervaagd en daardoor gedeeltelijk onleesbaar. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant, met de laatste twee tekens onder de voeten.
Imagems
Attachments