English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De sjabti is gekleed als voor het dagelijks leven. Om de gladde pruik is een haarband gebonden. De armen zijn recht over links gekruist, en beide handen houden een hak vast. De rug is plat. De ogen zijn zwart geschilderd in het verder weinig zorgvuldig uitgevoerde gezicht. De tekst is op de driehoekige voorschoot van de rok en daaronder geschilderd.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
&A-diw-Mwt
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Wsir &A-...(?) mAa xrw
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Ta-...(?) zaliger.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
De sjabti was uitgeleend aan het museum sinds maart 1975 door mevr. Boeke-Cadbury uit de collectie van haar echtgenoot. Zij schonk het beeldje in 1976.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. K.C.M. van den Brink, W.M. van Haarlem, Enkele voorwerpen uit een kollektie Egyptische oudheden. De sjawabti's, MVAPM 11 (februari 1976), 5-10/fig. 6 W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 110-111
Comentario general
Er is een onverklaarbaar gat geboord in de borst van de sjabti. Plaats van herkomst: Datering en veronderstelde plaats van herkomst zijn gebaseerd op de typologie. Material: Blauwe faience Staat van bewaring: Een rand van de rok is afgebroken. Het glazuur is hier en daar verdwenen. Op andere plaatsen is het donker verkleurd of groen verkleurd. Een gat is in de borst van de sjabti geboord. Commentaar op de tekst: De naam kan niet met zekerheid gelezen worden; de vier tekengroepen van de naam lijken sterk op elkaar. Dispositie: De tekst is in één verticale kolom op de driehoekige voorschoot van de rok en daaronder geschilderd.
Imágenes
Attachments