English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik, waar een haarband met een lusje omheen is gebonden. De armen zijn rechts over links gekruist, en de handen houden ieder een hak vast die in reliëf is uitgevoerd. Op de platte rug hangt een zak. De tekst is in twee verticale kolommen op de voorkant geschreven.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Wsir ...
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris, ...
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Het object werd in maart 1975 aan het museum uitgeleend uit de collectie van dhr. Boeke, en in 1976 door zijn echtgenote mevr. Boeke-Cadbury te Abcoude geschonken.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. K.C.M. van den Brink, W.M. van Haarlem, Enkele voorwerpen uit een kollektie Egyptische oudheden. De sjawabti's, MVAPM 11 (februari 1976), 5-10/fig. 6 W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 67-68
Comentário general
Plaats van herkomst: Te oordelen naar de typologie is de sjabti afkomstig uit Thebe. Material: Groene faience Staat van bewaring: De sjabti is in twee stukken gebroken, net boven de voeten. Door het verdwijnen van het glazuur is het oppervlak nogal versleten. Commentaar op de tekst: De tekst is zodanig beschadigd, dat hij vrijwel onleesbaar is. Dispositie: De tekst is in twee verticale kolommen op de voorkant geschreven.
Imagems
Attachments