English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik, waar een haarband met een lusje omheen is gebonden. De armen zijn links over rechts gekruist en de handen houden allebei een hak vast, die in reliëf zijn afgebeeld. Op de rug hangt een zak. De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Wsir ...
Vertaling
De Osiris, ...
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Het object was vanaf 1975 te leen uit de collectie B. Boeke. In 1976 werd het geschonken door mevr. B. Boeke-Cadbury te Abcoude.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. K.C.M. van den Brink, W.M. van Haarlem, Enkele voorwerpen uit een kollektie Egyptische oudheden. De sjawabti's, MVAPM 11 (februari 1976), 5-10/fig. 6 W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 67-68
Algemeen commentaar
Datering en veronderstelde herkomst zijn gebaseerd op typologie. Een preciezere datering is niet mogelijk, daar de kenmerken van de sjabti (bv. de haarband) gedurende de hele Derde Tussenperiode voorkomen. Plaats van herkomst: Datering en veronderstelde herkomst uit Thebe zijn gebaseerd op de typologie. Material: Groene faience Staat van bewaring: Het beeldje was in vier stukken gebroken en is gerepareerd (onhandig, met te veel lijm). Het glazuur is verdwenen en de kleur verbleekt. Commentaar op de tekst: De tekst is zodanig beschadigd dat hij onleesbaar is. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant.
Afbeeldingen
Attachments