English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik, waar een haarband met een lusje omheen is gebonden. De armen zijn links over rechts gekruist en de handen houden allebei een hak vast, die in reliëf zijn afgebeeld. Op de rug hangt een zak. De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
Wsir ...
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris, ...
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Het object was vanaf 1975 te leen uit de collectie B. Boeke. In 1976 werd het geschonken door mevr. B. Boeke-Cadbury te Abcoude.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. K.C.M. van den Brink, W.M. van Haarlem, Enkele voorwerpen uit een kollektie Egyptische oudheden. De sjawabti's, MVAPM 11 (februari 1976), 5-10/fig. 6 W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 67-68
تعليق عام
Datering en veronderstelde herkomst zijn gebaseerd op typologie. Een preciezere datering is niet mogelijk, daar de kenmerken van de sjabti (bv. de haarband) gedurende de hele Derde Tussenperiode voorkomen. Plaats van herkomst: Datering en veronderstelde herkomst uit Thebe zijn gebaseerd op de typologie. Material: Groene faience Staat van bewaring: Het beeldje was in vier stukken gebroken en is gerepareerd (onhandig, met te veel lijm). Het glazuur is verdwenen en de kleur verbleekt. Commentaar op de tekst: De tekst is zodanig beschadigd dat hij onleesbaar is. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant.
الصور
Attachments