English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gestreepte pruik en een halskraag met franje. De armen zijn rechts over links gekruist, en beide handen houden een hak vast. Een zak hangt op de platte rug. De tekst is geschreven in horizontale regels rond de benen.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Mwt-Htp
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
sHD Wsir nbt pr Sma(y)t n Imn Mwt-Htp mAat xrw
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De stralende, de Osiris, de meesteres (2) van het huis, de zangeres van Amon (3) Moethotep zaliger.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
De sjabti werd aan het museum geschonken door D. Kapelle te Oegstgeest, in mei 1989.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 159-160 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 81-95: 88
Comentário general
Material: Groene faience Staat van bewaring: Het beeldje was in twee stukken gebroken, maar dit is gerepareerd. Het gezicht is afgebroken. Dispositie: De tekst is geschreven in drie horizontale regels die rond de benen lopen.
Imagems
Attachments