English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gestreepte pruik en een halskraag met franje. De armen zijn rechts over links gekruist, en beide handen houden een hak vast. Een zak hangt op de platte rug. De tekst is geschreven in horizontale regels rond de benen.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Mwt-Htp
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
sHD Wsir nbt pr Sma(y)t n Imn Mwt-Htp mAat xrw
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De stralende, de Osiris, de meesteres (2) van het huis, de zangeres van Amon (3) Moethotep zaliger.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
De sjabti werd aan het museum geschonken door D. Kapelle te Oegstgeest, in mei 1989.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 159-160 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 81-95: 88
Commento generale
Material: Groene faience Staat van bewaring: Het beeldje was in twee stukken gebroken, maar dit is gerepareerd. Het gezicht is afgebroken. Dispositie: De tekst is geschreven in drie horizontale regels die rond de benen lopen.
Immaginei
Attachments