English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Oesjebti in de gedaante van een mummie. De vormgeving is goed, behalve wat bepaalde lichaamsdelen betreft. De armen zijn op de borst gekruist. Details zijn in het zwart weergegeven: de ogen, het haarlint, de werktuigen, het mandje op de rug en de hiëroglifische inscriptie op de voorzijde.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blue faience shabti with arms crossed over the chest and details in black: eyes, headband, hoes, basket and vertical frontal hieroglyphic inscription.
Ouchebti en faïence bleue, aux bras joints sur la poitrine. Certains détails sont peints en noir : le bandeau, les yeux, les houes, le panier et, sur le devant, une inscription hiéroglyphique tracée verticalement.
Mumiengestaltige menschliche Figur von feiner Modellierung, abgesehen von den Gesichtszügen, mit über der Brust gekreuzten Armen und Details in Schwarz: Augen, Stirnband, Hacken, Korb auf dem Rücken und einer senkrechten hieroglyphischen Inschrift auf der Vorderseite.
Usciabti di fayence blu con braccia incrociate sul petto e i seguenti dettagli dipinti in nero: occhi, benda frontale, zappe, canestro e iscrizione geroglifica anteriore.
Figura humana mumiforme de boa modelaçäo, salvo nos traços fisionómicos, com os braços cruzados no peito e detalhes a negro: olhos, fita no cabelo, alviöes, cesto nas costas e inscriçäo hieroglífica frontal na vertical.
Ushebti de fayenza azul con los brazos cruzados sobre el pecho y los detalles en negro: ojos, diadema, azadas, cesta y las líneas verticales de la inscripción frontal.
Blue faience shabti with arms crossed over the chest and details in black: eyes, headband, hoes, basket and vertical frontal hieroglyphic inscription.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
dd-xns.w-iw.f-anx
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
ir:Q2-F20:O51-pr:y-D:d-x:n-sw-i-V1:f-S34-n:x-Aa11:P8\r1
Transliteratie
Wsir imy-r Snwty Dd-xnsw-iw.f-anx
Vertaling
De Osiris, opzichter van de opslagplaatsen, Djed-Khonsoe-ioeëfanch, de gerechtvaardigde.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Osiris, overseer of the granaries, Djedkhonsuiuefankh, true of voice.
Osiris, surveillant des greniers, Djedkhonsuiuefânkh, juste de voix.
Der Osiris, der Vorsteher der Kornspeicher, Djedchonsiuefanch, wahr an Stimme.
L'Osiride, il soprintendente ai granai, Djedkhonsuiuefankh, giusto di voce.
Osíris, intendente dos celeiros, Djedkhonsuiuefankh, justificado.
Osiris, el superintendente de los graneros, Dyedjonsuiuefanj, justo de voz.
Osiris, overseer of the granaries, Djedkhonsuiuefankh, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments