English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Blue faience shabti with arms crossed over the chest and details in black: eyes, headband, hoes, basket and vertical frontal hieroglyphic inscription.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjebti in de gedaante van een mummie. De vormgeving is goed, behalve wat bepaalde lichaamsdelen betreft. De armen zijn op de borst gekruist. Details zijn in het zwart weergegeven: de ogen, het haarlint, de werktuigen, het mandje op de rug en de hiëroglifische inscriptie op de voorzijde.
Ouchebti en faïence bleue, aux bras joints sur la poitrine. Certains détails sont peints en noir : le bandeau, les yeux, les houes, le panier et, sur le devant, une inscription hiéroglyphique tracée verticalement.
Mumiengestaltige menschliche Figur von feiner Modellierung, abgesehen von den Gesichtszügen, mit über der Brust gekreuzten Armen und Details in Schwarz: Augen, Stirnband, Hacken, Korb auf dem Rücken und einer senkrechten hieroglyphischen Inschrift auf der Vorderseite.
Usciabti di fayence blu con braccia incrociate sul petto e i seguenti dettagli dipinti in nero: occhi, benda frontale, zappe, canestro e iscrizione geroglifica anteriore.
Figura humana mumiforme de boa modelaçäo, salvo nos traços fisionómicos, com os braços cruzados no peito e detalhes a negro: olhos, fita no cabelo, alviöes, cesto nas costas e inscriçäo hieroglífica frontal na vertical.
Ushebti de fayenza azul con los brazos cruzados sobre el pecho y los detalles en negro: ojos, diadema, azadas, cesta y las líneas verticales de la inscripción frontal.
Blue faience shabti with arms crossed over the chest and details in black: eyes, headband, hoes, basket and vertical frontal hieroglyphic inscription.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
dd-xns.w-iw.f-anx
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
ir:Q2-F20:O51-pr:y-D:d-x:n-sw-i-V1:f-S34-n:x-Aa11:P8\r1
Transliteration
Wsir imy-r Snwty Dd-xnsw-iw.f-anx
Translation
Osiris, overseer of the granaries, Djedkhonsuiuefankh, true of voice.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris, opzichter van de opslagplaatsen, Djed-Khonsoe-ioeëfanch, de gerechtvaardigde.
Osiris, surveillant des greniers, Djedkhonsuiuefânkh, juste de voix.
Der Osiris, der Vorsteher der Kornspeicher, Djedchonsiuefanch, wahr an Stimme.
L'Osiride, il soprintendente ai granai, Djedkhonsuiuefankh, giusto di voce.
Osíris, intendente dos celeiros, Djedkhonsuiuefankh, justificado.
Osiris, el superintendente de los graneros, Dyedjonsuiuefanj, justo de voz.
Osiris, overseer of the granaries, Djedkhonsuiuefankh, true of voice.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
General Comment
Images
Attachments