English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Oggetto composito formato da un falco con ali ripiegate su di uno scarabeo che reca un'iscrizione geroglifica circondata da un bordo. I dettagli anatomici sono parzialmente consumati.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een stempel, bestaand uit een valk met ingetrokken vleugels, neergestreken bovenop een scarabee, die aan de onderkant een omlijnde hiëroglifische inscriptie draagt. Anatomische details van de valk en van de scarabee zijn gedeeltelijk geërodeerd.
Composite object formed by a falcon with folded wings standing on a scarab that has a hieroglyphic inscription, surrounded by a border. The anatomical details are partially eroded.
Objet composite formé d'un faucon aux ailes repliées dressé sur un scarabée. Ce dernier comporte une inscription hiéroglyphique entourée d'une bordure. Les détails anatomiques sont partiellement érodés.
Zusammengesetztes Objekt, gebildet aus einem Falken mit eingezogenen Schwingen, der auf einem Skarabäus steht, welcher eine von einer Begrenzung umgebene hieroglyphische Inschrift trägt. Die anatomischen Details des Falken und des Skarabäus sind teilweise erodiert.
Objecto compósito formado por um falcäo de asas recolhidas pousado sobre um escaravelho o qual tem gravada na base uma inscriçäo hieroglífica delimitada por uma orla. Detalhes anatómicos do falcäo e do escaravelho parcialmente erodidos.
Objeto compuesto, formado por un halcón con las alas plegadas que reposa sobre un escarabeo con una inscripción jeroglífica, rodeada por un borde. Los detalles anatómicos están parcialmente borrados.
Composite object formed by a falcon with folded wings standing on a scarab that has a hieroglyphic inscription, surrounded by a border. The anatomical details are partially eroded.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Htp-M13-G5-R8-nb-
Translitterazione
Htp wAD Hr nb
Traduzione
Horo, Signore della Pace e del Successo (?)
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Horus, Heer van Vrede en Succes (?).
Horus, Lord of Peace and Success (?)
Horus, Seigneur de Paix et de Succès (?)
Horus, der Herr des Friedens und des Erfolges (?).
Hórus, senhor de paz e de sucesso (?).
Horus, Señor de la Paz y el Éxito (?)
Horus, Lord of Peace and Success (?)
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Commento generale
Immaginei
Attachments