English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Holzstatuette zeigt die kniende <A HREF="God">Göttin</A> Nephthys in der Haltung eines Klageweibes. Sie trägt eine lange Perücke und darüber ein Emblem, das aus zwei Hieroglyphen besteht, die den Namen der Schwester der Isis wiedergeben. Die <A HREF="God">Göttin</A> ist in ein langes, unterhalb der Brust ansetzendes Gewand gekleidet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten beeldje toont de <A HREF="God">godin</A> Nephthys geknield, in de houding van een klaagvrouw. Ze draagt een lange pruik met daarop het embleem dat samengesteld is uit twee hiëroglifische tekens en dat de naam van de zuster van Isis aanduidt. De <A HREF="God">godin</A> is gekleed in een lang kleed dat onder de borst omgevouwen is.
The wooden statuette depicts the <A HREF="God">goddess</A> Nephthys kneeling, in an attitude of a mourner. She is wearing a long wig surmounted by an emblem which is composed of two hieroglyphic signs, forming the name of this sister of Isis. The <A HREF="God">goddess</A> is dressed in a long robe folded beneath the breast.
La statuette en bois figure la <A HREF="God">déesse</A> Nephthys agenouillée, dans l'attitude de pleureuse. Elle porte une longue perruque surmontée de l'emblème qui est composé de deux signes hiéroglyphiques et qui indique le nom de la soeur d'Isis. La <A HREF="God">déesse</A> est vêtue d'une longue robe repliée en-dessous de la poitrine.
La statuetta di legno rappresenta la <A HREF="God">dea</A> nefti inginocchiata, in attitudine di piangente. Essa porta una lunga parrucca sormontata dall'emblema che é composto da due segni geroglifici e che indica il <!-->nome della sorella Iside. La <A HREF="God">dea</A> indossa un lungo vestito ripiegato al disopra del petto.
Esta estatueta de madeira representa a <A HREF="God">deusa</A> Néftis, irmä de Isis, ajoelhada numa atitude de carpideira. Usa uma peruca rematada por dois hieróglifos que constituem o seu <!-->nome (Nebet-het»). A <A HREF="God">deusa</A> está vestida com uma túnica longa dobrada abaixo do peito.
Esta estatuilla de madera representa a la <A HREF="God">diosa</A> Nefthys arrodillada en actitud de plañidera. Lleva una larga peluca coronada por el emblema compuesto de dos signos jeroglíficos que significa el nombre de la hermana de Isis. La <A HREF="God">diosa</A> está vestida con un largo vestido plegado bajo el pecho.
The wooden statuette depicts the <A HREF="God">goddess</A> Nephthys kneeling, in an attitude of a mourner. She is wearing a long wig surmounted by an emblem which is composed of two hieroglyphic signs, forming the name of this sister of Isis. The <A HREF="God">goddess</A> is dressed in a long robe folded beneath the breast.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La statuette faisait partie de la collection G. Hagemans.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 50
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Le bras droit de la statuette manque.
Abbildungen
Attachments