English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Bote con panza, que se estrecha hacia la base llana sobresalida. Tiene un cuello estrecho y un labio que es tan grande come el propio bote. El borde está dañado.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bolvormig vaasje met een hoge buik, die versmalt naar het effen grondvlak met rand toe; smalle hals, met een lip die even breed is als de vaas zelf. De boord is gedeeltelijk gebroken.
Pot with high belly, tapering towards the flat protruding base. It has a narrow neck, and the mouth has a brim-shaped lip as wide as the pot itself. The brim is damaged.
Récipient à la panse haute, s'effilant jusq'à une base plate en saillie; il comporte un col étroit et son ouverture présente une lèvre en forme de bord aussi large que le récipient lui-même. Ce bord est endommagé.
Topf mit einem hohen Bauch, der zur flachen Bodenfläche hin enger wird. Der Hals ist eng, die Gefäßmundung hat eine Lippe, die ebenso breit ist wie der Topf selbst. Die Lippe ist beschädigt.
Vaso a pancia alta, rastremato verso una base piatta e sporgente. Presenta un collo stretto e una bocca con un labbro orlato della stessa larghezza del vaso. L'orlo e' dannaggiato..
Boiäo com pança alta estreitando para a base de fundo plano com ressalto; colo estreito com boca de lábio em forma de aba projectando-se até alcançar o diâmetro do vaso; a aba está parcialmente fracturada.
Pot with high belly, tapering towards the flat protruding base. It has a narrow neck, and the mouth has a brim-shaped lip as wide as the pot itself. The brim is damaged.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentario general
Imágenes
Attachments