English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Längliches dünnwandiges Gefäß, das sich zur Mündung hin verjüngt. Es besitzt keine Lippe. Das Gefäß ist mit zwei seitlichen Vorsprüngen versehen, die an solche erinnern, die zich an Gefäßen früheren Epochen befinden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Langwerpig flesje, met dunne wanden, versmallend naar boven toe. Dicht bij de liploze opening bevinden zich twee zijdelingse uitsteeksels die doen denken aan de oortjes van het vaatwerk uit de voorafgaande periodes.
Oblong receptacle with thin walls, tapering towards the mouth. There is no lip. The receptacle has two lateral protuberances near the mouth, reminiscent of those found on receptacles of earlier periods.
Récipient oblong aux parois fines, s'effilant jusqu'à l'ouverture. Il n'y a pas de lèvre. Ce récipient présente deux protubérances latérales proches de l'ouverture qui rappellent celles découvertes sur des objets plus anciens.
Contenitore oblungo con pareti sottili, rastremato verso la bocca. Non presenta il labbro. Il contenitore ha due protuberanze laterali vicino alla bocca, simili a quelle che appaiono sui contenitori di periodi precedenti.
Recipiente oblongo, de paredes finas estreitando para cima em direçäo à boca sem lábio; apresenta perto da boca duas saliências laterais, reminiscência das aletas presentes em recipientes de épocas anteriores.
Recipiente oblongo, tenue, que se estrecha hacia la boca. No hay labio. El recipiente tiene dos lados que sobrasalen hacia la boca, lo que mantiene vivo el recuerdo a los recipientes de épocas anteriores.
Oblong receptacle with thin walls, tapering towards the mouth. There is no lip. The receptacle has two lateral protuberances near the mouth, reminiscent of those found on receptacles of earlier periods.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments