English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Jarro de linhas elegantes com o gargalo alargando para a boca de lábio boleado por fora e aprumado por dentro. A asa parte do gargalo fixando-se no ombro e a base de fundo plano tem um ressalto.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Elegant gevormde kruik. De hals wordt breder naar boven toe; de lip is afgerond aan de buitenkant en recht aan de binnenkant. Het handvat loopt vanuit de hals naar de schouder van de vaas. De onderkant heeft een rand en een vlakke bodem.
Fine pottery pitcher with thick rolled rim. The handle starts on the neck and rests on the shoulder. The flat base flares slightly.
Cruche en argile fine au bord épais. L'anse part du col et s'appuie sur l'épaule. La base unie est légèrement évasée.
Feiner Krug mit einem Hals, der sich nahe der Öffnung verbreitert. Er besitzt eine nach außen gewendete und auf der Innenseite gerade Lippe. Der Henkel beginnt am Hals und ruht auf der Schulter. Die flache Bodenfläche besitzt Standfestigkeit.
Brocca di ceramica sottile con uno spesso bordo arrotondato. L'ansa verticale è impostata sul collo e sulla spalla. La base piatta è leggermente svasata.
Jarrita de cerámica con un grueso borde enrrollado. El asa comienza en el cuello y termina en el hombro. La base, plana, se ensancha ligeramente.
Fine pottery pitcher with thick rolled rim. The handle starts on the neck and rests on the shoulder. The flat base flares slightly.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentário general
Imagems
Attachments