English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die erhaltene Darstellung zeigt den Oberkörper einer Frau, die an einer übergroßen Lotusblüte riecht. Sie trägt ein Trägerkleid, einen kleinen Halskragen und eine beutelartige Perücke mit vier herabhängenden Zierlocken im Nacken.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De afbeelding toont het bovenlichaam van een vrouw, die aan een overdreven grote lotusbloem ruikt. Zij draagt een jurk met schouderbanden, een kleine halskraag en een zakachtige pruik met vier afhangende sierkrulletjes in de nek.
The part of the scene which survives depicts the upper body of a woman smelling an oversized lotus flower. She is wearing a dress with shoulder straps, a small necklace and a bagwig with four tresses hanging down her neck.
Sur ce relief figure le buste d'une femme qui respire le parfum d'une énorme fleur de lotus. Elle porte une robe chasuble, un petit collier et une perruque en forme de bourse avec quatre tresses dans le cou.
La raffigurazione conservatasi mostra la parte superiore del corpo di una donna, che annusa un enorme fiore di loto. Ella indossa una veste con bretelle, un piccolo collare e una parrucca a borsa con quattro ricci ornamentali che ricadono sulla nuca.
A parte da cena conservada mostra a parte superior do corpo de uma mulher a cheirar uma flor de lótus grande. Tem um vestido de alças, um pequeno colar e uma cabeleira em saco.
Sobre este relieve figura el busto de una mujer que aspira el perfume de una gran flor de loto. Lleva un vestido casulla, un pequeño collar y una peluca en forma de una bolsa con cuatro trenzas en el cuello.
The part of the scene which survives depicts the upper body of a woman smelling an oversized lotus flower. She is wearing a dress with shoulder straps, a small necklace and a bagwig with four tresses hanging down her neck.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Eggebrecht, A. (Hrsg.), Suche nach Unsterblichkeit : Totenkult und Jenseitsglaube im Alten Ägypten, Hildesheim - Mainz 1990, Kat.-Nr. T 34. Russmann, E.R., Mentuemhat's Kushite Wife : Further Remarks on the Decoration of the Tomb of Mentuemhat, 2, in: Journal of the American Research Center In Egypt 34, Kairo 1997, S. 21-39 (S. 30-34). Seipel, W., u.a., Ägypten : Im Reich der Pharaonen; Auf der Suche nach Schönheit und Vollkommenheit, Leoben 2001, Kat.-Nr. 22.
Algemeiner Kommentar
Nach überzeugender Auffassung von E. Russmann ist hier Udja-ren-es abgebildet; sie war die Frau des Mont-em-hat, in dessen Grab auf dem thebanischen Westufer (TT 34) sie auch bestattet wurde. Herkunft: Grab des Mont-em-hat (TT 34). Erhaltungszustand: Der Rand des Relieffragments ist bei unregelmäßigem Bruchverlauf umlaufend bestoßen. Stellenweise ist die Oberfläche großflächig abgeplatzt, teilweise nur bestoßen sowie verschmutzt und versintert.
Abbildungen
Attachments