English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The part of the scene which survives depicts the upper body of a woman smelling an oversized lotus flower. She is wearing a dress with shoulder straps, a small necklace and a bagwig with four tresses hanging down her neck.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De afbeelding toont het bovenlichaam van een vrouw, die aan een overdreven grote lotusbloem ruikt. Zij draagt een jurk met schouderbanden, een kleine halskraag en een zakachtige pruik met vier afhangende sierkrulletjes in de nek.
The part of the scene which survives depicts the upper body of a woman smelling an oversized lotus flower. She is wearing a dress with shoulder straps, a small necklace and a bagwig with four tresses hanging down her neck.
Sur ce relief figure le buste d'une femme qui respire le parfum d'une énorme fleur de lotus. Elle porte une robe chasuble, un petit collier et une perruque en forme de bourse avec quatre tresses dans le cou.
Die erhaltene Darstellung zeigt den Oberkörper einer Frau, die an einer übergroßen Lotusblüte riecht. Sie trägt ein Trägerkleid, einen kleinen Halskragen und eine beutelartige Perücke mit vier herabhängenden Zierlocken im Nacken.
La raffigurazione conservatasi mostra la parte superiore del corpo di una donna, che annusa un enorme fiore di loto. Ella indossa una veste con bretelle, un piccolo collare e una parrucca a borsa con quattro ricci ornamentali che ricadono sulla nuca.
A parte da cena conservada mostra a parte superior do corpo de uma mulher a cheirar uma flor de lótus grande. Tem um vestido de alças, um pequeno colar e uma cabeleira em saco.
Sobre este relieve figura el busto de una mujer que aspira el perfume de una gran flor de loto. Lleva un vestido casulla, un pequeño collar y una peluca en forma de una bolsa con cuatro trenzas en el cuello.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Eggebrecht, A. (Hrsg.), Suche nach Unsterblichkeit : Totenkult und Jenseitsglaube im Alten Ägypten, Hildesheim - Mainz 1990, Kat.-Nr. T 34. Russmann, E.R., Mentuemhat's Kushite Wife : Further Remarks on the Decoration of the Tomb of Mentuemhat, 2, in: Journal of the American Research Center In Egypt 34, Kairo 1997, S. 21-39 (S. 30-34). Seipel, W., u.a., Ägypten : Im Reich der Pharaonen; Auf der Suche nach Schönheit und Vollkommenheit, Leoben 2001, Kat.-Nr. 22.
تعليق عام
Nach überzeugender Auffassung von E. Russmann ist hier Udja-ren-es abgebildet; sie war die Frau des Mont-em-hat, in dessen Grab auf dem thebanischen Westufer (TT 34) sie auch bestattet wurde. Herkunft: Grab des Mont-em-hat (TT 34). Erhaltungszustand: Der Rand des Relieffragments ist bei unregelmäßigem Bruchverlauf umlaufend bestoßen. Stellenweise ist die Oberfläche großflächig abgeplatzt, teilweise nur bestoßen sowie verschmutzt und versintert.
الصور
Attachments