English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
La forma de la cantimplora es de origen griego (Micenas) o más bien de origen siro-palestino. En el sur de Palestina se encontraron numerosas piezas idénticas, en Gezer, Lakish y Jericó. La cantimplora, que proviene de El-`Amarna y data de la Dinastía XVIII, servía para contener agua.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vorm van de veldfles is van Griekse (Myceense) afkomst of eerder van syro-palestijnse origine. Meerdere identieke stukken zijn gevonden in het zuiden van Palestina, in Gezer, Lakisj en Jericho. Deze veldfles, die afkomstig is van El-`Amarna en die dateert uit de 18e dynastie, diende om water te bevatten.
The form of the flask is of Greek origin (Mycenean) or rather of Syro-Palestinian origin. Many identical pieces have been found in the south of Palestine, at Gezer, Lachish and at Jericho. The flask which comes from Tell El-`Amarna and which dates from the 18th Dynasty, served as a water container.
La forme de la gourde est d'origine grecque (Mycènes) ou plutôt d'origine syro-palestinienne. Plusieurs pièces identiques ont été retrouvées au sud de la Palestine, à Gezer, à Lakish et à Jéricho. La gourde, qui provient de El-`Amarna et qui date de la XVIIIème Dynastie, servait à contenir de l'eau.
Die Form der Flasche ist griechischen (Mykene) oder eher syro-palästinensischen Ursprungs. Mehrere identische Stücke wurden im Süden Palästinas, in Gezer, in Lachisch und in Jericho gefunden. Die Flasche, die aus El-'Amarna stammt und in die 18. Dynastie datiert, diente als Wasserbehälter.
La forma della fiaschetta é di origine greca (Micene) o meglio siro-palestinese. Numerosi esemplari identici sono stati ritrovati a sud della Palestina, a Gezer, Lakish e a Gerico. La fiaschetta, che proviene da Tell El-`Amarna e che risale alla XVIII dinastia, serviva a contenere dell'acqua.
A forma característica deste recipiente de tipo cantil é de origem grega (Micenas) ou talvez de origem palestiniana. Muitas peças idênticas foram encontradas no Sul da Palestina, em Guezer, Lakich e Jericó. O recipiente, que provém de Tell El-`Amarna e data da XVIII dinastia, servia para conter água.
The form of the flask is of Greek origin (Mycenean) or rather of Syro-Palestinian origin. Many identical pieces have been found in the south of Palestine, at Gezer, Lachish and at Jericho. The flask which comes from Tell El-`Amarna and which dates from the 18th Dynasty, served as a water container.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Society.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Egypt's Golden Age. The Art of Living in the New Kingdom, 1558-1085 B.C. (Exposition), Boston 1982, 83 n°63 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 118
Comentario general
Lieu de découverte: L'objet a été trouvé lors des fouilles de 1933-1934.
Imágenes
Attachments