English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
A forma característica deste recipiente de tipo cantil é de origem grega (Micenas) ou talvez de origem palestiniana. Muitas peças idênticas foram encontradas no Sul da Palestina, em Guezer, Lakich e Jericó. O recipiente, que provém de Tell El-`Amarna e data da XVIII dinastia, servia para conter água.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vorm van de veldfles is van Griekse (Myceense) afkomst of eerder van syro-palestijnse origine. Meerdere identieke stukken zijn gevonden in het zuiden van Palestina, in Gezer, Lakisj en Jericho. Deze veldfles, die afkomstig is van El-`Amarna en die dateert uit de 18e dynastie, diende om water te bevatten.
The form of the flask is of Greek origin (Mycenean) or rather of Syro-Palestinian origin. Many identical pieces have been found in the south of Palestine, at Gezer, Lachish and at Jericho. The flask which comes from Tell El-`Amarna and which dates from the 18th Dynasty, served as a water container.
La forme de la gourde est d'origine grecque (Mycènes) ou plutôt d'origine syro-palestinienne. Plusieurs pièces identiques ont été retrouvées au sud de la Palestine, à Gezer, à Lakish et à Jéricho. La gourde, qui provient de El-`Amarna et qui date de la XVIIIème Dynastie, servait à contenir de l'eau.
Die Form der Flasche ist griechischen (Mykene) oder eher syro-palästinensischen Ursprungs. Mehrere identische Stücke wurden im Süden Palästinas, in Gezer, in Lachisch und in Jericho gefunden. Die Flasche, die aus El-'Amarna stammt und in die 18. Dynastie datiert, diente als Wasserbehälter.
La forma della fiaschetta é di origine greca (Micene) o meglio siro-palestinese. Numerosi esemplari identici sono stati ritrovati a sud della Palestina, a Gezer, Lakish e a Gerico. La fiaschetta, che proviene da Tell El-`Amarna e che risale alla XVIII dinastia, serviva a contenere dell'acqua.
La forma de la cantimplora es de origen griego (Micenas) o más bien de origen siro-palestino. En el sur de Palestina se encontraron numerosas piezas idénticas, en Gezer, Lakish y Jericó. La cantimplora, que proviene de El-`Amarna y data de la Dinastía XVIII, servía para contener agua.
The form of the flask is of Greek origin (Mycenean) or rather of Syro-Palestinian origin. Many identical pieces have been found in the south of Palestine, at Gezer, Lachish and at Jericho. The flask which comes from Tell El-`Amarna and which dates from the 18th Dynasty, served as a water container.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Society.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Egypt's Golden Age. The Art of Living in the New Kingdom, 1558-1085 B.C. (Exposition), Boston 1982, 83 n°63 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 118
Comentário general
Lieu de découverte: L'objet a été trouvé lors des fouilles de 1933-1934.
Imagems
Attachments